2008年05月27日

辞書にない英語

職業としての通訳や翻訳が出来るわけもありませんが、それでも「いないよりマシ通訳」「なんちゃって翻訳」をする場面というのは時々あります。

先日、まったくプライベートな遊びの場でアメリカ人に「ね、日本語の漫画で気になるのがあるんだけど訳してくれない?」と頼まれました。聞けばサイトで公開されているもので、ほんの数ページ。
数ページの漫画ならたいしたことはないだろうと「いいよ、URL送ってね」と言っておきました。

送られてきましたとも。
えーと、話の流れ的にその漫画がえっちなものであることは分かっていました。
が。

続きを読む
posted by ひかり at 21:58| Comment(5) | TrackBack(0) | 語学系 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英語の電話

会社でトイレからオフィススペースに戻ってきたところ、他部署の人に「ひかりさん!」と呼び止められました。
振り返ると彼は受話器を手に握り締め、「英語、英語の電話です」

「いいよ、代わろうか」と言うと受話器に向かって「ひかりさんが戻って来たので代わってもらいますね」と日本語で言ってます。
「あれ?日本語通じるの?」と聞くと、「いえ、これは○○部から転送されてきたんです」とのこと。

後で聞くところによると、もともとは私の席にかかってきた電話だったらしいです。が、席を外していたので隣にいた人が取り、英語だったのでパニクって他部門(普段英語が出来る人がいる部門なのですがそのとき運悪く彼女も不在だった)に転送し、そこで受けた人が慌てているところを私が通りかかった、ということでした。

続きを読む
posted by ひかり at 01:28| Comment(4) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。